Korrektur und Lektorat
Ein präziser, fehlerfreier Text beeinflusst den Markenwert Ihres Unternehmens.
Unsere erfahrenen Korrektoren und Texter vermitteln Ihre Botschaft klar und deutlich. Sie kommt an!
KORREKTORAT
Unsere kompetenten Mitarbeiter kontrollieren Rechtschreibung, Grammatik und Zeichensetzung und korrigieren gegebenenfalls andere Fehler, die die Qualität des Texts mindern. Wir korrigieren alle Sprachen und alle Textsorten.
Jemand, der gute Texte schreibt, sieht beim Korrekturlesen seine eigenen Fehler oft nicht mehr. Eine professionelle Korrektur ist daher kein Luxus. Schicken Sie uns noch heute Ihren Text, dann machen wir Ihnen umgehend ein unverbindliches Angebot.
Je mehr unsere Korrektoren über Ihr Unternehmen wissen, desto besser wird die Korrektur. Nützliche Referenzen sind Styleguides, Glossare oder andere relevante Informationen.
REVISION VON ÜBERSETZUNGEN
Wir korrigieren nicht nur Texte sondern redigieren auch gern Ihre Übersetzungen. Ein weiteres Paar Augen sieht einfach mehr und sorgt für eine höhere Qualität des finalen Texts. Bei einer Übersetzung wird neben der Kontrolle von Rechtschreibung, Grammatik und Zeichensetzung im Zieltext auch geprüft, dass Ausgangs- und Zieltext inhaltlich übereinstimmen. So wird gewährleistet, dass keine Übersetzungsfehler vorhanden sind. Darüber hinaus wird auch die Verwendung einer konsistenten und korrekte Terminologie und die Einhaltung von Stilrichtlinien (falls vorhanden) sichergestellt.
Dank unseren cloud-basierten Lösungen kann die Revision von Übersetzungen in den Workflow integriert werden und entweder von unseren Ressourcen oder Ihren Mitarbeitern durchgeführt werden.
Je mehr unsere Revisoren über Ihr Unternehmen wissen, desto besser wird die Korrektur. Nützliche Werkzeuge in diesem Zusammenhang sind Styleguides, Glossare oder andere relevante Informationen.
LEKTORAT
Ein Lektorat umfasst nicht nur eine Korrektur von Rechtschreibung, Grammatik und Zeichensetzung, sondern auch eine Prüfung von Ausdruck, Stil, Inhalt und Lesbarkeit. Wir prüfen Ihren Text kritisch und minutiös.
Unsere kompetenten Lektoren sorgen dafür, dass Ihrer Texte gut formuliert sind und die Botschaft auf den Kontext, die Zielgruppe und das jeweilige kulturelle Umfeld zugeschnitten ist.
Die Qualität eines Texts wird immer besser, wenn er von mehr als zwei Augen gelesen wird. Ein Lektorat ist immer dann eine gute Idee, wenn Sie in einer anderen Sprache als Ihre Muttersprache schreiben, wenn Sie fachspezifische Texte verfassen oder der Text sehr wichtig für die Außenwirkung Ihres Unternehmens ist.
Wir beschäftigen uns seit vielen Jahren mit der Revision höchst unterschiedlicher Texte für verschiedene Branchen. Daher finden wir immer die richtige Person für Ihren Auftrag.
Je besser ein Linguist über Ihr Unternehmen informiert ist, desto besser wird auch das Ergebnis. Hilfreich sind Styleguides, Glossare oder andere relevante Informationen.
TEXTERSTELLUNG
Voraussetzung für den Verkauf eines Produkts oder einer Dienstleistung ist ein Text, der die Aufmerksamkeit potenzieller Kunden auf sich zieht. Selbstverständlich muss der Text gut geschrieben sein und die Zielgruppe direkt ansprechen.
Unsere kompetenten Texter können auf langjährige Erfahrung zurückblicken. Sie formulieren prägnante Überschriften und Einleitungen, die den Leser zum Weiterlesen anregen. Sie formulieren den Text lebendig, sodass er im Gedächtnis der Leser bleibt und ihr Interesse weckt.
Wir schreiben kreativen Texte aller Art, wie Werbetexte, Produktkataloge sowie Pressemitteilungen, und gestalten den Inhalt Ihrer Website, Schulungsmaterialien und andere Texte mit hohem Markenwert.
KREATIVE ÜBERSETZUNGEN (TRANSKREATION)
Bei der Transkreation wird ein Text in eine andere Sprache übersetzt und gleichzeitig an die spezifischen Bedürfnisse eines Zielmarkts oder einer Zielgruppe angepasst. Insbesondere werden auch unterschiedliche kulturelle und sprachliche Gepflogenheiten der jeweiligen Zielsprache und berücksichtigt. Diese besondere Art der Übersetzung ist besonders für unterschiedliche Formen von Marketing- und Werbetexten geeignet.
Eine Transkreation ist eher eine Anpassung des Ausgangstexts, keine wortwörtliche Übersetzung. Geben Sie in Verbindung mit einem Übersetzungsauftrag bitte unbedingt an, dass Sie eine kreative Übersetzung wünschen und keine textnahe Übertragung.
TECHNISCHES REDAKTION
Benötigen Sie benutzerfreundliche technische Dokumentationen und Betriebsanleitungen in einer anderen Sprache? Wir stehen Ihnen mit Rat und Tat zur Seite.
Unsere Kernkompetenz ist die Übersetzung und Revision Ihrer Texte. Wir können jedoch auch bei der eigentlichen Texterstellung unterstützen. Ganz gleich, ob wir die Dokumentation erstellen oder bereits bestehende Texte redigieren – wir optimieren die Sprache so, dass der Übersetzungsprozess optimiert und damit auch kostengünstiger wird.
Kontaktieren Sie uns, wenn Sie mehr darüber wissen wollen, wie wir Ihnen bei der Erstellung technischer Texte helfen können.